-
1 сбитый с толку смущенный растерянный
-
2 exegetisch
толку́ющий <объясня́ющий> текст -
3 Gedrängel
толку́чка -
4 толк
мс толком — vernünftig, mit Verstand; mit Erfolg ( с результатом)из него выйдет толк — er wird es zu etwas bringen, er wird was Rechtesчто толку?, какой в этом толк? — was hat es für einen Sinn?2) (направление, склад) Richtung fходят толки, что... — man sagt, daß...; es gehen Gerüchte, daß...стать предметом толков — ins Gerede kommen (непр.) vi (s)••без толку — sinnlos; nutzlos, vergebens ( без пользы)сбить с толку — irreführen отд. vt, verwirren vtвзять в толк — einsehen (непр.) vt, begreifen (непр.) vtзнать толк в чем-либо — sich auf etw. (A) verstehen (непр.)добиться толку — etw. (A) erreichen, es zu etw. bringen (непр.) -
5 толк
толк м 1. разг. Sinn m 1; Nutzen m 1 (польза); Vorteil m 1 (выгода) с толком vernünftig, mit Verstand; mit Erfolg ( с результатом) из него выйдет толк er wird es zu etwas bringen, er wird was Rechtes что толку?, какой в этом толк? was hat es für einen Sinn? 2. (направление, склад) Richtung f c 3. мн. толки разг. (слухи) Gerede n 1, Gerücht n 1a ходят толки, что... man sagt, daß...; es gehen Gerüchte, daß... стать предметом толков ins Gerede kommen* vi (s) а без толку sinnlos; nutzlos, vergebens( без пользы) говорить без толку in den Wind ( ins Blaue hinein] reden vi сбить с толку irreführen отд. vt, verwirren vt взять в толк einsehen* vt, begreifen* vt знать толк в чём-л. sich auf etw. (A) verstehen* добиться толку etw. (A) erreichen, es zu etw. bringen* -
6 verwirrt
смущённый, растерявшийся, сбитый с толку, находящийся в состоянии смятения, замешательства ( о человеке)Dieses Gespräch machte ihn völlig verwirrt. — Этот разговор совершенно сбил его с толку [привёл его в состояние замешательства].
Sie war durch diesen kühlen Empfang etwas verwirrt. — Она была несколько смущена этим холодным приёмом. / Она была несколько растеряна от этого холодного приёма.
Nach dieser Geschichte bin ich jetzt ganz verwirrt. — После этой истории я совершенно запутался [сбит с толку, нахожусь в полном замешательстве].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verwirrt
-
7 beirren
vtсмущать, сбивать с толку -
8 verwirrt
1. 2. part adj1) спутанный, запутанный2) путаный, запутанный; сложный3) смущённый, сконфуженный, сбитый с толкуj-n verwirrt machen — смущать, сбивать с толку, приводить в замешательство кого-л. -
9 er ist zu nichts zu gebrauchen
мест.разг. от него никакого толку, от него толку чутьУниверсальный немецко-русский словарь > er ist zu nichts zu gebrauchen
-
10 irritieren
гл.1) общ. возбуждать, сердить, сбивать с толку (кого-л.), мешать (кому-л.), раздражать, смущать2) разг. отвлекать, рассеивать внимание, сбивать с толку -
11 Rolle
f. aus der Rolle fallen выходить из роли, сбиваться с толкупозволять себе неуместные высказывания"ляпнуть" что-л. Du mußt aber auch immer aus der Rolle fallen! Man erzählt doch in Damengesellschaft keine zweideutigen Witze!Er ist neulich seinem Vorgesetzten gegenüber wiederholt aus der Rolle gefallen, von der Rolle kommen [sein] сбиться (с толку)пострадатьпотеряться. Durch dein dummes Da-zwischengerede bin ich von der Rolle gekommen.Was die Wirtschaftspolitik anbetrifft, so ist die* Regierung von der Rolle gekommen.Nach dem Sturz ist sie ganz von der Rolle, von der Rolle bringen сбить, задурить, заморочить. Dieser unerträgliche Straßenlärm bringt mich ganz von der Rolle.Du brauchst dich doch nicht durch diese dumme Kritik von der Rolle bringen zu lassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rolle
-
12 beirren
vt сбивать с толку; запутывать (кого-л)Ich lásse mich nicht beírren. — Я не дам сбить себя с толку.
-
13 verwirren
1. vt1) спутывать, запутывать (нитки и т. п.)Der Wind hat íhre Hááre verwírrt. — Ветер спутал её волосы.
2) запутывать, сбивать с толкуEr hat sie mit séíner Fráge völlig verwírrt. — Он совершенно сбил её с толку своим вопросом.
2. sich verwírren1) спутываться, запутываться (о пряже, волосах и т. п.) -
14 Krammarkt
Krammarkt m толку́чий ры́нок, толку́чка, барахо́лка -
15 anfangen
1. * vt1) начинатьeine Arbeit anfangen — приняться за какую-л. работу, приступить к какой-л. работеeinen Streit anfangen — затеять ссоруer hat von der Politik angefangen — он заговорил о политикеer fängt schon wieder an! — разг. он опять за своё!er hat klein ( mit nichts) angefangen (und ist jetzt ein großer Mann) — он начал на пустом месте (á теперь стал большим человеком)du fängst ja gut an! — разг. не слишком ли многого захотел?; не много ли ты себе позволяешь?sie fing an zu singen, sie fing zu singen an — она запела ( начала петь)2)was fangen wir an? — что нам ( теперь) делать?wie soll ich es anfangen? — как мне это сделать?, как мне в этом случае поступить?er hat es richtig( falsch) angefangen — он правильно( неправильно) поступил в этом случаеda fang einer was an! — разг. попробуй, сделай здесь что-нибудь( разумное)!was soll ich damit anfangen? — что мне с этим делать?, куда мне это девать?mit ihm ist nichts anzufangen ≈ от него толку мало; его не переубедишь; с ним каши не сваришьer weiß nichts mit sich ( mit seinem Leben) anzufangen — он не знает, чего он хочет от жизниnichts mit der Zeit anzufangen wissen — не знать, куда девать своё время2. * vidas fängt ja gut an! — ирон. ничего себе начало!; для начала неплохо!; что же будет дальше?!3. * диал. (sich) -
16 betören
vt2) ослеплять ( красотой), очаровывать, пленять3) вскружить голову (кому-л.)4) смущать, сбивать с толку, приводить в замешательство, конфузить -
17 bluffen
и1) надувать, обманывать, морочить, дурачитьich lasse mich nicht bluffen — я не дам себя одурачить2) озадачивать, ошеломлять, удивлять, сбивать с толку; запугивать -
18 blüffen
vt1) надувать, обманывать, морочить, дурачитьich lasse mich nicht blüffen — я не дам себя одурачить2) озадачивать, ошеломлять, удивлять, сбивать с толку; запугивать -
19 durcheinanderbringen
-
20 einmal
1. adv1) (один) раз, однократноein- bis zweimal( 1- bis 2mal, 1-2mal) — один-два разаnoch einmal soviel — ещё столько жеnoch einmal so groß — вдвое большеso was ( das) gibt's nur einmal — это неповторимо, этого два раза не увидишьauf einmal, mit ein(em)mal — вдруг; сразу, одновременноeinmal über das andere — несколько раз подрядeinmal erster Klasse — разг. один билет первого класса2) однажды, когда-то3) когда-нибудь ( в будущем)er wird es noch einmal bereuen — он когда-нибудь об этом пожалеет4) во-первых••einmal ist keinmal — посл. один раз не в счёт2. prtc1) - ка ( в побудительных предложениях)denke dir einmal... — подумай-ка..., подумай только...2) уж (с уступительным значением, при обосновании)er ist nun (ein)mal so — такой уж он (человек)das ist nun einmal so! — это так (á не иначе)!wenn es einmal so sein muß... — раз уж этому быть...ist das einmal ein Esel! — ну и осёл же он!, вот уж осёл!er konnte das nun einmal nicht begreifen — он никак не мог это понять3)nicht einmal — даже неnicht einmal lesen kann er — он даже читать не может ( не умеет)mag er gehen! Es ist einmal nichts mit ihm anzufangen — пусть (он) уходит! от него всё равно мало толку
См. также в других словарях:
толку чуть — бесплодный, безуспешный, что толку?, бесполезный, безрезультатный, тщетный, зряшный, напрасный Словарь русских синонимов. толку чуть прил., кол во синонимов: 8 • безрезультатный (12) … Словарь синонимов
толку не будет — См … Словарь синонимов
толку — ТОЛКУ, толкусь, толчёшь, толчёшься, толкут, толкутся. наст. вр. от толочь, толочься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
толку мало — нареч, кол во синонимов: 1 • толку ноль (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
толку ноль — нареч, кол во синонимов: 1 • толку мало (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
толку́чка — толкучка, и; р. мн. чек … Русское словесное ударение
толку как от козла молока — прил., кол во синонимов: 12 • бесполезный (67) • излишний (50) • лишний (49) • … Словарь синонимов
толку-то — нареч, кол во синонимов: 1 • подумаешь (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
толку́чий — ая, ее. Такой, где много народа, где происходит толкотня. || в знач. сущ. толкучий, его, м. устар. То же, что толкучий рынок. Мать тоже на толкучем торговала крадеными да изношенными платьями. И. Гончаров, Обломов. ◊ толкучий рынок место, где… … Малый академический словарь
толку — добиться толку • существование / создание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Толку век, а толку нет. — см. Век мелем, а посыпать не умеем … В.И. Даль. Пословицы русского народа